Saturday, January 31, 2009

三年

為什麼當不明白它意思的同時, 我還是覺得自己很應該明白它呢?
那天, 和同事斟酌一些文件上的字眼, 無奈雞同鴨講. 後來, 佢噼啪一聲攤開一本厚到其實不可用''一本''來形容的什麼什麼條例, 引經據典逐字逐句的解釋給我聽, 情況如同補習, 令我小小的腦袋瀕臨overloaded的邊緣. 突然, 我覺得: 唔應該係咁嘅! 我應該要自己睇落去, even 我唔明.

為什麼當明白它意思的同時, 我還是覺得自己很不應該明白它呢?
足足用了個幾鐘先搞清楚成份文件想表達什麼. 說真的, 搞咁耐, 多少也跟對方詞不達意有關, 但還是深深質疑自己是否蠢得凄涼. 及後請教朋友同事, 她們都同意文中確有一些單憑字面無法理解兼文法不通的句子. 數天後, 發現上頭還是決定粒粒字原汁原味原裝正版原封不動的落紙, even 係外人無法理解兼文法不通.

Saturday, January 03, 2009

watching

Ai. Hope that they really do it justice...

Thursday, January 01, 2009

2009

Things are going to be ridiculous.